Не надо чесать здоровое место!

Отклик на письмо Б. Ермухамбетова «Взвесьте все «за» и «против» («НГ»07 (255) от 15 февраля 2007 года)

Автор письма заявляет: «Ни для кого не секрет, до какого состояния был доведён» казахский язык. Подано, как будто это аксиома. А до какого, собственно? И кто, когда его «доводил»? Я живу в Костанае с 1955 года. Учился я в школе №10 с 1962 года, в старой ещё, вросшей в землю (лет десять назад эту школу преобразовали в казахскую). И в точно такой же землянухе учились казахские дети в алтынсаринской школе (казахский интернат, который и сейчас стоит на пр. Аль-Фараби). Так что условия учёбы и преподавания у нас у всех были одинаковые, советские. В казахской школе преподавание велось исключительно на казахском языке, и никто этому не препятствовал. В нашей школе учились русские, украинцы, немцы, татары, казахи, корейцы, белорусы и дети многих других национальностей и, конечно, на русском языке. А на каком же ещё языке этому интернационалу было учиться? При этом все документы по линии образования - аттестаты, свидетельства, дипломы, школьные журналы - заполнялись и на русском, и казахском языке для всех нас одинаково. Кого тут и в чём «доводили»?

Всегда выходили газеты, печатались книги, журналы на казахском языке. Всегда были начальные, средние, высшие учебные заведения с преподаванием на казахском. К примеру, я сам в 1972-м году пытался поступить в КазГУ в Алма-Ате на журфак, где было, как и на всех факультетах, обязательно два отделения - русское и казахское. Увы! При приличном аттестате и наличии высоких спортивных регалий (тогда это был козырь при поступлении) не смог. Причём, именно тогда преимущество поступления в вузы имели сельские абитуриенты, окончившие именно казахские школы, которых в сельской местности было если не большинство, то и не менее половины от всех школ.

Потом, уже в начале 80-х годов, проходил я очередную переподготовку в Темиртауской школе милиции МВД КазССР. И тогда большая часть сотрудников, особенно из Алма-Атинской, Гурьевской, Джамбульской, Кзыл-Ординской и других областей не очень-то понимали по-русски, да и не особенно хотели этого, а потому говорили преимущественно на казахском языке, и никто им не мешал. Более того, вот они-то как раз старались свысока поглядывать на «северян», даже казахов.

Если ориентироваться на другие страны мира, то, по некоторым данным, в США до трети граждан не владеют английским языком, особенно в южных штатах, примыкающих к странам Латинской Америки (там больше испанский в ходу), но попробовал бы кто-то хотя бы намекнуть на ущербность от незнания английского!

Так что это я бы настоятельно порекомендовал г-ну Ермухамбетову самому взвесить все «за» и «против», если ему хочется поделиться с читателями своими мыслями по теме, и не вводить молодёжь в заблуждение. Ну, а люди старшего и среднего поколения сами знают, как было на самом деле. А что касается русского языка, то ему немало досталось от временщиков, революций и прочих перипетий. Он давно уже, к большому сожалению, перестал быть исконно русским. Его так засорили, так исковеркали, что он в наше время сам оказался лингвистическим уродом. Русская речь, к примеру, бывшего премьера России Черномырдина, стала давно уже притчей во языцех, кладезем для юмористов и КВНщиков!

Анатолий ТИХАНОВСКИЙ, ветеран МВД, Костанай