Валентин: через поколение дети будут вешаться при попытках запомнить, почему два слова пишутся одинаково, а произносятся по разному
Ну как бы в казахском вроде не так уж мало слов, которые пишутся одинаково, произносятся одинаково, но в зависимости от контекста означают совершенно разное. И как-то живут, представляешь? Да в русском языке есть всякие юбки с запахом и москвичи, которые предстоящим летом передохнут от жары, но тебя это не смущает почему-то...
Victor Yang: Если в чтении на казахском будут такие же сложности как и при чтении на английском - пиши пропало.
Бедные граждане англоязычных стран... И как же это они коммуницируют между собой, да еще и построили свои государства (как в плане общественного устройства, так и научно-технического прогресса) на уровне, который всему остальному миру только снится? Надо срочно им предложить перейти на кириллицу! )))
Грибоедов: В английском языке тоже есть звук ә - например, в слове accident. Читается как әксидент. Но они не стали вводить новый знак
Я вот категорически согласный. Из-за такой организации английской орфографии американские дети имеют счастливую возможность участвовать в вот такого рода конкурсах. В тех странах, где орфография языков более регулярна, в таких мероприятиях, к сожалению, мало смысла. К счастью, реформа алфавита может поправить это дело и подарить всем уникальную возможность.
Дело в том, что эти замечательные семейные праздники позволяют детям и родителям весело и с пользой проводить время, служат подпиткой торговле и экономике мелких городов, а также прививают подрастающему поколению патриотизм и традиционные семейные ценности.
Прошу срочно выделить мне грант на разработку методических пособий для конкурсов по правописанию!!!
Victor Yang: Я не понял сути через гугл-переводчик
Поскольку в английской орфографии широко используется традиционный принцип, то далеко не всегда можно правильно записать слово на слух, если не знаешь заранее, как оно пишется. Например, мы на английском всегда при изучении слова отдельно учили "спеллинг".
В русском или, например, немецком -- с этим делом сильно проще. Хотя, конечно, свои головняки тоже есть. Ну, например, мы всё равно не пишем как слышим, а сохраняем единообразие написания морфемы. Отсюда "любимая" школьниками орфограмма -- безударный гласный в корне слова, который правильно написать можно, только если знаешь, как этот корень пишется. Но всё равно это сильно проще.
Сложность английской орфографии привела у них к зарождению такого "спорта" как соревнования среди тех, кто вызубрил как правильно писать как можно больше слов.
Бывалый: Ну как бы в казахском вроде не так уж мало слов, которые пишутся одинаково, произносятся одинаково, но в зависимости от контекста означают совершенно разное.
Ты уже выучил казахский язык?! Или под твоим ником тут пишет коллектив авторов? :)
Речь снова про фонетический принцип написания, тебе на первую страницу темы вернуться бы.
Цитата:
Бывалый: И как же это они коммуницируют между собой, да еще и построили свои государства (как в плане общественного устройства, так и научно-технического прогресса) на уровне, который всему остальному миру только снится?
Эка ты бодро причинно-следственные связи строишь, как обычно :)
Нет конечно. А ты? Тебе почему не мешает незнание языка рассуждать чо там и как должно быть правильно? Цитата:
Валентин: Речь снова про фонетический принцип написания
И? Цитата:
Валентин: Эка ты бодро причинно-следственные связи строишь, как обычно :)
А, вон оно как. Ты хочешь сказать что там граждане крайне фигово друг друга понимают в письменном виде, да? Там у них Вавилон настоящий, а понимают они друг друга, находясь на расстоянии, исключительно благодаря телепатической связи? ))))))))))
Валентин, упрощение, конечно, сильное, но вот я слышал, как разговаривают бабушки в Ванском районе Турции. Все те же специфические звуки, которых в современном турецком нет. Привыкли ведь, и века не прошло.
Цитата:
Victor Yang: Я не понял сути
Посмотрите замечательный фильм "Плохие слова" с Джейсоном Бейтманом (2014).
Я, к примеру, не понимаю сути звука ұ. Тұмар, мұрт. Что изменится, если будет просто тумар, мурт?
Анар Фазылжанова, заместитель директора Института языкознания МОН РК
В Узбекистане по сравнению с Азербайджаном этот процесс проходил сложно. Как нам стало известно, с заявлений узбекских коллег ученых лингвистов, там при выборе алфавита не учли мнения лингвистов. Возможно, именно из-за этого возникли проблемы и пришлось несколько раз реформировать алфавит. Они не хотели брать надграфемные, подграфемные диактичитеские знаки и предпочитали графику, которая была бы удобна для раскладки клавиатуры. То есть если потенциал латиницы был недостаточен для передачи каких-то специфических узбекских звуков, они предпочитали эти звуки передавать через сочетание двух графем. Но эти две графемы в одном случае могут читаться как один звук, в другом – как совершенно разные два звука. Это привело к множеству проблем. Говорят, представители старшего поколения в Узбекистане в неофициальном общении до сих пор пользуются кириллицей, а не латиницей.
Бывалый: И как же это они коммуницируют между собой, да еще и построили свои государства (как в плане общественного устройства, так и научно-технического прогресса) на уровне, который всему остальному миру только снится?
Хм. Америка -- самая богатая в мире страна. А ещё у них сложная орфография.
А мы -- не самая богатая, а ещё у нас орфография проще.
Следовательно, если мы усложним свою орфографию -- сразу стремительно забогатеем!!!
Шнырик: Хм. Америка -- самая богатая в мире страна
Ну насчёт того что США самая богатая страна? Достаточно посмотреть на долг более 20 биллионов, который только растёт. А вот в остальном не могу не согласиться
Вы можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы можете голосовать