Куратор темы: Валентин
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 10:51
Цитата:
Шта?!
Валентин:
поможет казахскому языку, вернувшись в свое оригинальное состояние, возродиться.
поможет казахскому языку, вернувшись в свое оригинальное состояние, возродиться.
Шта?!
Б
Бывалый
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 10:54
Цитата:
ара.
Ты поговори лучше с теми, кто казахским владеет с рождения.
Они тебе быстрее накидают этих фольклоров...
Валентин:
Это одно слово. Одно. Слово
Это одно слово. Одно. Слово
ара.
Ты поговори лучше с теми, кто казахским владеет с рождения.
Они тебе быстрее накидают этих фольклоров...
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 10:54
Цитата:
Блин. Не знал. Думал это одно и то же.
Блин. Не знал. Думал это одно и то же.
Б
Бывалый
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 10:56
Цитата:
Не льсти себе.
Цитата:
Да какая ему разница?
Я еще приведу пример - он просто сменит цифру, увеличит счетчик, и будет думать что всё, все подобные слова перечислены.
Он даже мимо ушей пропустил то, что и в русском языке такие слова есть...
Ему факты неважны.
Ему важно что я "антисоветчик и русофоб" (тм)
Валентин:
Я, в отличие от тебя, пишу максимально понятно и однозначно.
Я, в отличие от тебя, пишу максимально понятно и однозначно.
Не льсти себе.
Цитата:
Victor Yang:
Ээээ... это не одно и то же?
Ээээ... это не одно и то же?
Да какая ему разница?
Я еще приведу пример - он просто сменит цифру, увеличит счетчик, и будет думать что всё, все подобные слова перечислены.
Он даже мимо ушей пропустил то, что и в русском языке такие слова есть...
Ему факты неважны.
Ему важно что я "антисоветчик и русофоб" (тм)
Ш
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 11:45
Цитата:
Да атас. Я бы ещё понял, если бы он за вязь арабскую ратовал :)
Цитата:
Не.
Многозначность -- она теми или иными способами развивается у одного слова. Например, был "наряд" -- 'группа людей, направленных на какие-то работы', а потом стал ещё и "наряд" -- 'приказание о посылке людей на работу', а потом из него ещё и "наряд" -- 'документ о работе'.
А омонимия может возникать разными способами.
Часто как просто случайное совпадение исторически разных слов. Там, я не знаю, числительное "три" и императив от глагола "тереть" -- "три".
А может из совсем разошедшейся многозначности. Например, "наряд" 'одежда' и "наряд" 'документ' -- это как раз тот случай.
Они исторически восходят к одному и тому же древнему значению 'порядок' ("земля наша велика и обилна, а наряда в неи нѣт"). Из 'порядка' потом появилось 'боевая готовность' ("и прислаша къ нему розирая нарядъ его"), из неё 'комплект средств, снаряжения, для обеспечения боевой готовности', а из этого значения -- уже несколько: 1) 'артиллерия' (как самое главное средство -- "да на Тюмени жъ на городѣ и на острогѣ наряду мало одна пищаль мѣденая сороковая да 11 пищалей затинныхъ"), 2) 'комплект воинского снаряжения -- оружия и доспехов' ("а царевы и великого князя столники и дворяне стояли при государѣ у государева мѣста въ служебномъ въ полномъ нарядѣ, в зерцалѣхъ и въ юмшанѣхъ") и 3) 'группа людей, направленных на какие-то работы' ("всего, Государь, надобно въ полной нарядъ служилыхъ людей 1000 человѣкъ").
Из третьего современное значение 'документ', а из второго -- 'одежда'. А вот 'порядок', 'боевая готовность', 'набор средств' -- давно утратились. И связь потерялась. В итоге современный носитель русского воспринимает наряд-одежда и наряд-документ как два разных омонимичных слова.
А бывают и более странные истории. Ну, типа, папа 'отец' и Папа ('Римский папа'). Это вообще одно и то же очень древнее слово (общее для целого ряда индоевропейских языков) в одном и том же значении (потому что Римский он так обозван потому что он того -- отец пастве). Но одно у нас сразу было, а второе к нам пришло через ряд заимствований и связь с родством в нашем восприятии утратило. Т.е. оно воспринимается как экзотизм -- название должности у католиков. Тоже два омонима теперь %)
Victor Yang:
Шта?!
Шта?!
Да атас. Я бы ещё понял, если бы он за вязь арабскую ратовал :)
Цитата:
Victor Yang:
Думал это одно и то же.
Думал это одно и то же.
Не.
Многозначность -- она теми или иными способами развивается у одного слова. Например, был "наряд" -- 'группа людей, направленных на какие-то работы', а потом стал ещё и "наряд" -- 'приказание о посылке людей на работу', а потом из него ещё и "наряд" -- 'документ о работе'.
А омонимия может возникать разными способами.
Часто как просто случайное совпадение исторически разных слов. Там, я не знаю, числительное "три" и императив от глагола "тереть" -- "три".
А может из совсем разошедшейся многозначности. Например, "наряд" 'одежда' и "наряд" 'документ' -- это как раз тот случай.
Они исторически восходят к одному и тому же древнему значению 'порядок' ("земля наша велика и обилна, а наряда в неи нѣт"). Из 'порядка' потом появилось 'боевая готовность' ("и прислаша къ нему розирая нарядъ его"), из неё 'комплект средств, снаряжения, для обеспечения боевой готовности', а из этого значения -- уже несколько: 1) 'артиллерия' (как самое главное средство -- "да на Тюмени жъ на городѣ и на острогѣ наряду мало одна пищаль мѣденая сороковая да 11 пищалей затинныхъ"), 2) 'комплект воинского снаряжения -- оружия и доспехов' ("а царевы и великого князя столники и дворяне стояли при государѣ у государева мѣста въ служебномъ въ полномъ нарядѣ, в зерцалѣхъ и въ юмшанѣхъ") и 3) 'группа людей, направленных на какие-то работы' ("всего, Государь, надобно въ полной нарядъ служилыхъ людей 1000 человѣкъ").
Из третьего современное значение 'документ', а из второго -- 'одежда'. А вот 'порядок', 'боевая готовность', 'набор средств' -- давно утратились. И связь потерялась. В итоге современный носитель русского воспринимает наряд-одежда и наряд-документ как два разных омонимичных слова.
А бывают и более странные истории. Ну, типа, папа 'отец' и Папа ('Римский папа'). Это вообще одно и то же очень древнее слово (общее для целого ряда индоевропейских языков) в одном и том же значении (потому что Римский он так обозван потому что он того -- отец пастве). Но одно у нас сразу было, а второе к нам пришло через ряд заимствований и связь с родством в нашем восприятии утратило. Т.е. оно воспринимается как экзотизм -- название должности у католиков. Тоже два омонима теперь %)
Ш
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 11:48
Цитата:
Безотносительно наличия омонимов в казахском, ваш с Валентином диалог выглядит крайне... эээ... причудливо.
-- Приведи пример речного судна.
-- Паровоз!!
-- Так он же не по воде ездит.
-- Да какая разница????
[Исправлено: Шнырик, 12.10.2017 - 12:52]
Бывалый:
Да какая ему разница?
Да какая ему разница?
Безотносительно наличия омонимов в казахском, ваш с Валентином диалог выглядит крайне... эээ... причудливо.
-- Приведи пример речного судна.
-- Паровоз!!
-- Так он же не по воде ездит.
-- Да какая разница????
[Исправлено: Шнырик, 12.10.2017 - 12:52]
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 11:50
Дело вот в чем. В казахском языке многие слова произносятся совершенно иначе, чем пишутся. Гнаться за произношением и пытаться зафиксировать его на письме глупо. Знаете, как казахи произносят название "Сарыколь"? Сарголь. Или "что ты делаешь?" Пишется: не истеп отырсын. Произносится: нестевотырсын. Закон сингармонизма. Поэтому вот два слова "рука" и "озеро", пиши кол или коль, kol или kol', без контекста не поймешь, о чем речь. Надо прекратить гнаться за фиксацией любого вздоха.
Ш
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 11:53
Цитата:
А, собственно, почему?
Ну, в смысле, если уж любой ценой и не взирая на неизбежные нехорошие последствия так душно надо реформировать орфографию, то почему бы ради разнообразия не попытаться сделать это хорошо? Ну или хотя бы не хуже чем уже есть?
[Исправлено: Шнырик, 12.10.2017 - 12:56]
Грибоедов:
Гнаться за произношением и пытаться зафиксировать его на письме глупо.
Гнаться за произношением и пытаться зафиксировать его на письме глупо.
А, собственно, почему?
Ну, в смысле, если уж любой ценой и не взирая на неизбежные нехорошие последствия так душно надо реформировать орфографию, то почему бы ради разнообразия не попытаться сделать это хорошо? Ну или хотя бы не хуже чем уже есть?
[Исправлено: Шнырик, 12.10.2017 - 12:56]
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 11:54
Цитата:
мда
язык походу мёртв, как не внедряй в него новые слова искусственно
Ну чисто логически сейчас заявят "больные на голову русофилы" оставляем только "словянские" слова.
На какой уровень скатится язык?
Оригинальное = девственно чистое?
Так много говорят разные "эксперты" Что за этим шумом "аргументации" точно пытаются затянуть в трясину казахскую культуру - изменить сознание
Валентин:
оригинальное состояние
оригинальное состояние
мда
язык походу мёртв, как не внедряй в него новые слова искусственно
Ну чисто логически сейчас заявят "больные на голову русофилы" оставляем только "словянские" слова.
На какой уровень скатится язык?
Оригинальное = девственно чистое?
Так много говорят разные "эксперты" Что за этим шумом "аргументации" точно пытаются затянуть в трясину казахскую культуру - изменить сознание
Ш
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 12:05
Цитата:
Так точно.
Цитата:
Во всяком случае, горе-реформаторы несмотря на националистические и "патриотические" декларации на практике предпринимают действия, чтобы его поближе к такому состоянию привести.
[Исправлено: Шнырик, 12.10.2017 - 13:07]
Медный:
Так много говорят разные "эксперты" Что за этим шумом "аргументации" точно пытаются затянуть в трясину казахскую культуру
Так много говорят разные "эксперты" Что за этим шумом "аргументации" точно пытаются затянуть в трясину казахскую культуру
Так точно.
Цитата:
Медный:
язык походу мёртв
язык походу мёртв
Во всяком случае, горе-реформаторы несмотря на националистические и "патриотические" декларации на практике предпринимают действия, чтобы его поближе к такому состоянию привести.
[Исправлено: Шнырик, 12.10.2017 - 13:07]
В
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 12:12
Цитата:
Увы, ну так в "споре" про квадратность земли любые аргументы будут выглядеть глупо :)
Цитата:
Там ж есть и обратная связь - написание задаёт некий стандарт произношения и помогает его сохранять неизменным.
В русском языке с этим сравнительно неплохо, например, есть региональные отличия в говоре, конечно, но.
В английском, для сравнения, можно послушать как говорят какие нибудь кокни, и мрачно прифигеть.
Цитата:
Так говорить нельзя и в целом нехорошо.
Шнырик:
ваш с Валентином диалог выглядит крайне... эээ... причудливо.
ваш с Валентином диалог выглядит крайне... эээ... причудливо.
Увы, ну так в "споре" про квадратность земли любые аргументы будут выглядеть глупо :)
Цитата:
Грибоедов:
Дело вот в чем. В казахском языке многие слова произносятся совершенно иначе, чем пишутся. Гнаться за произношением и пытаться зафиксировать его на письме глупо.
Дело вот в чем. В казахском языке многие слова произносятся совершенно иначе, чем пишутся. Гнаться за произношением и пытаться зафиксировать его на письме глупо.
Там ж есть и обратная связь - написание задаёт некий стандарт произношения и помогает его сохранять неизменным.
В русском языке с этим сравнительно неплохо, например, есть региональные отличия в говоре, конечно, но.
В английском, для сравнения, можно послушать как говорят какие нибудь кокни, и мрачно прифигеть.
Цитата:
Медный:
язык походу мёртв, как не внедряй в него новые слова искусственно
язык походу мёртв, как не внедряй в него новые слова искусственно
Так говорить нельзя и в целом нехорошо.
п
про кир и лат
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 12:20
Бывалый, оставь их на некоторое время,
им же тогда не о чем говорить будет.
дудка то у них одна.
им же тогда не о чем говорить будет.
дудка то у них одна.
Б
Бывалый
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 12:26
Цитата:
Тем, кто всю жизнь говорит на русском, где за аксиому принято что писаться должно так, как говорится и наоборот - им трудно это понять.
Это просто узость мышления, тупость безмозглых голов.
Им хоть кол на голове теши, они будут продолжать тупить как тупят в этой ветке.
От осинки не родятся апельсинки.
Грибоедов:
Надо прекратить гнаться за фиксацией любого вздоха.
Надо прекратить гнаться за фиксацией любого вздоха.
Тем, кто всю жизнь говорит на русском, где за аксиому принято что писаться должно так, как говорится и наоборот - им трудно это понять.
Это просто узость мышления, тупость безмозглых голов.
Им хоть кол на голове теши, они будут продолжать тупить как тупят в этой ветке.
От осинки не родятся апельсинки.
Б
Бывалый
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 12.10.17 - 12:28
Цитата:
А с чего ты взял что писать как слышишь - это хорошо?
Давайте тогда вообще всем миром перейдем на написание слов транскрипционным алфавитом?
Шнырик:
почему бы ради разнообразия не попытаться сделать это хорошо?
почему бы ради разнообразия не попытаться сделать это хорошо?
А с чего ты взял что писать как слышишь - это хорошо?
Давайте тогда вообще всем миром перейдем на написание слов транскрипционным алфавитом?
-
- Быстрый ответ в эту тему
Сейчас посетителей на этом форуме: 23, из них зарегистрированных: 1 и гостей: 22 |
Зарегистрированные пользователи: Skeptic |
Вы можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы можете голосовать |