Цитата:
Бывалый:
А почему преобразовалось?
А почему заимствованные в казахский слова не преобразовались?
Как же не преобразовалось, когда преобразовалось?!
Вот слово "компьютерлер" оно казахское или не казахское?!
В русском языке такого слова нет.
Цитата:
Бывалый:
А может все таки заимствованные в казахский слова тоже надобно таки преобразовать а не маяться тут дурью с заламыванием рук "ах как же будет латиницей на казахском слова с мягким знаком да буквами ю ц ч щ и т.п." и не гыгыкпть про то что в казахский язык ввели 18 тыс новых слов и собираются еще добавить?
Это по принципу "Челябинск - Челябi" ? Там, кстати, как-то не до конца преобразовали, буква "Ч" осталась, беда-печаль.
Так этим и заняты, кто ж тут гыгыкает - вон, 18 тысяч новых слов, а скоро будет уже 27 тысяч новых слов.
Фактически, построим язык заново, с бесбармаком и юртами 8)
Что получится на деле - понятно!
Цитата:
Бывалый:
А пока оно не адаптировано - оно не является словом принимающего языка а тупо является чужим, в данном случае не казахским.
Ты дурак? :)
Вот слово "компьютерлер" оно откуда взято? Оно неказахское слово что ли?!
Обтекай уже молча, а?