Скажу сразу: я, конечно же, за изучение языков. И при этом, как и министерство, полагаю разумным в младших классах вести занятия по предметам на языке обучения, привычном для детей. А вот дальше – буквально частокол вопросов. Читать новость
Е. Сагадиев: Приоритет изучения казахского государственного языка был, есть и остается. Более того, мы ставим задачу тотального владения казахским языком. Это во многом и есть смысл трехъязычия.
Цитата:
ога: Или скинь ссылку
Источник: TENGRINEWS. "Министр образования и науки о летних каникулах, трехъязычии и будущем казахского языка".
Министр образования и науки Казахстана Ерлан Сагадиев высказал свое мнение относительно петиций, открытых писем и обращений, передает корреспондент Tengrinews.kz. Прежде чем подписываться под петициями, вы должны подумать: если завтра ваш ребенок не найдет работу, будет никому не нужен, где вы будете искать этого активиста, который вам посоветовал не учиться в жару? И скажет ли ваш ребенок вам спасибо?
Ориентиры намечены, курс проложен и сроки определены, реформы школьного образования поэтапно будут внедряться, Министр образования и науки РК Е.Сагадиев, в интервью от 22.04.2016 года, все подробно разъяснил- «Министр образования и науки о летних каникулах, трехъязычии и будущем казахского языка».
Читаю комменты и заметил общее сходство: большинство форумчан и г-н наш новый министр образования так и не вникли в суть, не поняли разницу
Согласен! Скажу больше. Кроме идисинкразии к северному соседу ничего путнево. Я так и не понял,-зачем мне английский? Приабщиться к ихней культуре? А конкретно, читать Шекспира в подлиннике? Изучить инженерное дело? Это чего- изобрести новый рецепт аспальта, который не растворяется в воде? Попытатся в будущем ассимилировать в Лондоне или Огайо? Ну хоть кто-нибудь объясните, а? Зачем?
Читаю комменты и заметил общее сходство: большинство форумчан и г-н наш новый министр образования так и не вникли в суть, не поняли разницу: учить английский язык и обучаться на английском - большая разница. В высшей школе (в н.в.) оно скорее нужно, а вот в общей школе ну никак.
здесь недавно была статья про Сингапур , следует копировать тамошнюю систему образования , где уже с младенчества идет разделение по интересам и по способностям будущих студентов , а уравниловка под общее образование , думаю пустая трата времени....
В принципе, Бумер тоже неплох. В отличии от всех остальных советских и российских фильмов, именно Бумер можно назвать энциклопедией русской жизни. Потому что там настоящая правда, правда жизни. Часто пересматриваю его, вспоминаю молодость...Вот это было, есть и вероятно будет. А все остальное сказки ...
Валентин: Я про их произношение говорю, оно крайне своеобразное в массе своей, понять что-то с непривычки очень тяжело.
Да у них и с написанием весьма не очень... Когда начинаешь на support.oracle.com общаться с техподдержкой или читать комменты в скриптах патчей - это то еще веселье временами (((( Слава богу техдокументацию пишут таки нативные носителя языка ....
Кайрат Нургалиев: Я бы предложил еще один путь. Это делать очень много переводов зарубежных технических журналов и учебников на казахский язык. Так как казахскоговорящая среда лишена возможности изучать науку из первоисточников.
Это утопия. Даже на русский язык всё перевести невозможно, поэтому необходимо изучать английский и читать в оригинале. И писать, кстати, тоже - если мы говорим о научных работах, публикуемых в зарубежных изданиях.
Если будут желающие бесплатно тратить десятки и сотни часов своего времени, чтобы переводить статьи на казахский — you welcome, но это будет напрасная работа, боюсь. Объёмы просто несравнимы, принципиально. Даже для русского языка это очень сложно, и много чего просто нет на русском, только на английском.
И ещё я хотел бы чтобы меня поняли правильно. Мне понятно желание, чтобы казахский язык был современным, востребованным, и на нём говорили, думали и писали, на самые разные темы, включая науку и технику. Но боюсь, что у него, в конечном итоге, просто будет своя ниша, и этого не избежать никак.
Доцент: было тысячекратно оппробовано, и оказалось, что в техническом тексте 95% слов- это русские слова с казахскими окончаниями
А в свою очередь в русском техническом тексте 95% слов - это англо- (германо-, итало- и т.п.) язычные слова с русскими окончаниями ))))))) Чо ж ты про это позабыл упомянуть?
07Litra: у нас в обл. центре,где расположены Бошевские цеха,стоит пара-тройка небоскрёбов в которых живут индусы присланные на стажировку или повышение квалификации с бошевских предприятий Индии... думаю,что у них с английским всё o'key,ибо общение и техобучение ведутся на английском,определённого уровня...
Я про их произношение говорю, оно крайне своеобразное в массе своей, понять что-то с непривычки очень тяжело. Разумеется, есть граждане которые с детства учились в Англии или Штатах, у тех всё отлично.
Сейчас посетителей на этом форуме: 28, из них зарегистрированных: 0 и гостей: 28
Зарегистрированные пользователи: Нет
Вы не можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы не можете голосовать