44Цитата:
Иванов:
с использованием 9 специфических букв казахского языка,
Буквы г и ғ - при латинице уравняются и будут g, буква ғ как-бы выпадет. Потому как J - скорее всего будет как аналог Ж.
Сонорная ң , которая уравняется с "н" - став просто n. Не будут же к N хвостик пририсовывать, зачем изобретать велосипед?
ө и о = уравняется в "o".
қ и к = k. Хотя, тут можно поизгаляться с q и k.
Далее путаница с буквами У, коих в казахском варианте аж три. Обычная у, ұ-твердая и мягкая ү. Английский дает только две y и u.
А и Ә - станет просто a?
Или же специфическая "i" - будет i, которая и на "И" будет i?
Исчезает "ы" и "ш". Шұжық , будет типа shyzik? Что за шюжик? Когда ШұжЫқ и пишем и слышим?
В казахском языке очень много "грубых/твердых" по звучанию слов. Я это к тому, что латинский алфавит еще прокатывает в случае с более мягким узбекским языком, казахскому больше подходит именно кириллица.
Или вот шешен. (вы уж меня если че извиняйся, я не знаю Щ тут и Ш, но не суть) Будет типа sheshen? Английский алфавит не передает букву Ш, лишь в паре. Хотя, некоторые шымкентские пишут шешен как wewen.
Не, можно конечно и N и K хвостики дорисовывать и в латинице, и черточку O ставить, а букву Ш и Ә - передавать парными, но цена вопроса? И главное зачем усложнять, когда есть алфавит, который и так отвечает всем требованиями языка?
[Исправлено: Моше Винницкий, 01.04.2014 - 13:46]