[an error occurred while processing this directive]
КОСТАНАЙСКИЕ «ДОДАТКИ»
Довольно много общаясь с поляками, я уяснила, что для них одно из самых ценных понятий – «додатки». Русский бы сказал «дополнения», но при этом потерял бы польский смысловой акцент. По-польски «додатки» – не просто «дополнения», а «пикантные, необычные эксклюзивные добавки», то, что делает все польское, будь то мода или трапеза, неповторимо ярким, сочным, экстравагантным, порой прикольным.
Из «додатков» костанайско-польского кафе «Варшава», что несколько лет назад появилось в районе сельхозинститута, сразу же бросается в глаза настенная табличка с эксклюзивной грамматикой «ВОИЗБЕЖАНИИ конфликтных ситуаций в кафе установлена видеокамера». Оценив прикол, я внимательно оглядываюсь вокруг – никаких следов видеонаблюдения в этом зальчике не обнаруживается. Зато глаз оценил эксклюзивно польский дизайн. На серой шелкографии обоев сверху наклеены ядовито-васильковые звездочки, которые сходятся у проема арки в единую зигзагообразную линию. В тон им над окошком красуются голубые ламбрекены, а «додатком» ко всему этому становится …оранжево-желтая хэбэшная скатерка на круглом столе, очень похожая на детсадовскую простынку…
В варшавской туалетной комнатке наряду с унитазом, раковиной, полотенцем и иными приспособлениями глазу предстает еще один «додаток». Прямо над унитазом фигурирует эксклюзивно-зазывная налпись: «Не льсти себе, подойди поближе». На другой стеночке: «Просьба – использованную туалетную бумагу бросать в унитаз», ниже – корявая приписка какой-то случайной шариковой ручкой «и говорить реке – фекс – пекс». Я понимаю, что без этих волшебных слов здесь делать нечего. Спасибо тому, кто позаботился их обнародовать.
…Меню мне принес необыкновенного обаяния варшавец: высокий худощавый стройный блондин потрясающей деликатности. Я бы не удивилась, если бы он заговорил по-польски. Но почти по-польски заговорило вместо него само меню. Столько польских блюд сразу я встречала только в Польше. Сразу же выбираю коктейль «Паночка» за 75 тенге, «Селедку по-польски» за 95, «Мясо по-люблински» за 270, мороженое «Варшава» за 125.
…В ожидании заказа начинаю путешествовать по варшавским зальчикам. Их здесь три, как и в мою первую давнюю поездку сюда. Как и тогда, везде теснятся столики, не оставляя места для данса… Только вот публики стало гораздо больше: костанайские туристы «Варшаву» не игнорируют. И как прежде, все зальчики утопают в неизвестно откуда звучащей «неживой» музыке, которая по-русски, но с польской экстравагантностью настоятельно советует всем присутствующим «покричать в космос жарким телом». Представив этот процесс в действии, я задумываюсь: из какой части тела должен исходить звук?
Обаятельный варшавец элегантно водружает на столик китайскую тарелочку с селедкой по-польски. Сочетание ломтиков рыбы, картофеля и лука очень напоминает мне нашу дежурную доморощенную закуску. Но все это триединство так аккуратненько нарезано и изысканно уложено, что русским почти не пахнет. Мясо по-люблински оказалось отбивной из куриного филе. Польским «додатком» в нем наверняка была мизерная толщина, которая делала его похожим на сусальное золото.
Самым замечательным в моем ужине оказалось мороженое. В нем было столько додатков, что я сбилась со счета: шоколад с мармеладом, орешки, зернышки граната, сладкие хлопья… Я медленно поглощаю все это великолепие, высасывая через трубочку малиновую «Паночку» и наблюдая за соседним столиком. Там идет пивной пир. По-русски, без польских додатков. Обаятельный варшавец едва успевает убирать пустые кружки. Полные то и дело приносят откуда-то себе сами туристы.
Элегантный вежливый варшавец энергично наматывает варшавские километры. Ему рады за каждым столиком. Высосав до капли алкоголичку-«Паночку», прихожу к выводу, что не она, а ОН – самый главный варшавский додаток.
Дорорейтинг кафе «Варшава»:
трапеза
обслуживание
интерьер
атмосфера
Дора ГОЛОДНАЯ
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]