Фотографию текста из учебника английского языка для 3-го класса прислала на редакционный WhatsApp "НГ" пользователь нашего сайта Елизавета. Читать новость
Какие интересные версии! Фейки отыскали с угрозами ответить за них Гражданина учебник своей страны по всей видимости найти не может, чтоб посмотреть!
Ну ничего страшного. Поможем. Учебники для казахстана я ещё не лопатил. Вот экземпляр. Специально привожу не пиратскую копию, а официально выложенное изданием прошлое 2017 год. И о чудо-юдо! на странице №79 находится искомая картинка. Только в НГ фото издания 2018 года.
И в 2017 монтаж картинок и текст был другой. Доминировал логотип и текст NASA. Байконур шел вторым. Не буду загадками томить плохо догадывающихся граждан. В тексте переписали название поселка рядом с которым разместился Байконур с Тюратам на Торетам, и в конце посоветовали посетителям интересной экскурсии на Байконур: и ты будешь как космонавт на день! Но этого фейкового перца не возьмут. Хотя если постарается может в акимат возьмут, там такие нужны - ну к теоретическому примеру столбы фонарные на путях к школам тырить, или если на высокоинтеллектуальное акиматское занятие - тыренье столбов недостоин, то на возможное практическое занятие - дорогу к резиденциям вылизывать
Как достали эти фейки... К чему вот "это вот" присылать на редакционный Whatsapp, а, Елизавета??? Редакция НГ, зачем эти фейки публиковать в "Народных новостях"? Давайте лучше на форуме откроем ветку "Фейки, рассылаемые в мессенджерах" и будем туда скидывать этот хлам с пояснением: "Это - фейк! Не ведитесь на это и не рассылайте далее!!!" Прямоугольник бумаги желтоватого оттенка с текстом, вырезанный неизвестно откуда, приклеен СКОТЧЕМ!!! на страницу учебника. И всё это выдаётся за "невероятнейшую" ошибку, могущую кардинально повлиять на познания молодого поколения в английском языке, да ещё предлагается что-то там сделать с автором учебника... Разве автор должен отвечать за наклейки в учебниках??? А за рассылку фейков кто будет отвечать, а, Елизавета?
Ну а вообще издательство Express Publishing достаточно известное Британское издательство, тесно сотрудничающее с издательством "Просвещение" в Москве, офис которого в 10 минутх ходьбы от Центра КВН. Так что можете на чистом русском писать в КВН.
yudjin: А вот игрек Y - это Ы... а игрек с чёрточкой - уже кириллическая У.А вот U c черточкой - это специфическая Y без черточки.
Цитата:
Нурбанчик: Так как U по латинице это Ұ на кириллице, а Y'по латинице это было У по кириллице,Y соответственно было Ы.
Совсем запутали, то есть на кириллице было бы Ыниверситет? Или как можно с таким подходом упростить обучение английского? когда ипсилон звучит как "У" а "У" как "Ы" ??? Но в целом разобрался. Главное ещё запомнить. Постараюсь
Есть учёные лингвисты, им видней . Так как U по латинице это Ұ на кириллице, а Y'по латинице это было У по кириллице,Y соответственно было Ы. Так-то раз писали университет то станет Y'niversitet. Главное чтобы перестали коверкать русский язык, на английский не обращаю внимания, как судя по вышеуказанному учебнику, такой английский дальше мест применения учебника ни где не пригодится.
elektron: Но меня больше "Y" смущает. А что означает тогда "U" в латинизированном казахском алфавите? И почему бы не использовать именно её?
Ну тут целая умора с тремя буквами У... даже с четырьмя... Латинская U обозначает специфическую ұ ... шо бы красиво писались все слова с приставкой Нұр. Хотя логичнее было бы сделать обычную У как U.
А вот игрек Y - это Ы... а игрек с чёрточкой - уже кириллическая У. А вот U c черточкой - это специфическая Y без черточки.
С буквами И тоже без кумыса не разберешься...хотя тут проще... В один символ I объединили сразу ТРИ буквы: И, Й , специфическую I даже не смутило, что И -это гласный звук, а Й - согласный.
А с готовым клавиатурным (что и было задумкой) символом C обошлись категорично. Его не стали использовать как самостоятельную букву Ц... зато СH - это Ч... Теперь как писать полиЦия даже не знают... то ли poliTSia, то ли poliSia... Кстати, буква Я тоже попала в опалу.
Забавно, что идея сократить алфавит как бы удалась, но породила двойные сочетания CH, SH, возможно TS и еще какие-то придумают.... тем самым слова удлиняться, чего не было в прежнем алфавите.... вот такая рухнама, однако...
Нурбанчик: то справедливо будет написать Yniversitas.
Я не лингвист, тем более всех тонкостей латинизации не знаю. На Казахский лад может и верно. Но меня больше "Y" смущает. А что означает тогда "U" в латинизированном казахском алфавите? И почему бы не использовать именно её?
maxsaf: Мне как то переводчики заверяли одну бумажку, сказали что так правильно
Ох уж енти переводчики. Мне тоже переводили подстанцию, как Unterstation... Подсознательно, то я понимал, что что то не так, но сам правильного слова, тогда, тоже не знал
Если уже не Аят а Айет, Тобыл а не Тобол, тем более Костанай а не Кустанай, и еще десятки названий в своем первоначальном русском правописании измененных на новый лад перечислять не буду, то стоит принять такое местное правило к английскому языку и с уважением писать не ағылшын тілі, а писать и говорить как инғлишын тілі, так как в английском нет произношения ағылшын, есть инглиш, а то как то не правильно и в одни ворота
Ошибка в учебнике есть, возможно и не одна.
Правильно будет cosmodrome Baikonur, а не наоборот, когда слова не верно меняют местами, не коверкайте пожалуйста английскую и русскую орфографию, это по-казахски будет Байқоңыр ғарыш айлағы, где название стоит вначале наименования чего-либо. Судя по всему это новый вид английского "қазақ ағылшын тiлi"
Сейчас посетителей на этом форуме: 149, из них зарегистрированных: 0 и гостей: 149
Зарегистрированные пользователи: Нет
Вы не можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы не можете голосовать