/ Список форумов » Общие форумы » Свободные темы
≡ Про кириллицу и латиницу
 
 
Ответить Новый топик
Куратор темы: Валентин
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 17.11.17 - 12:23
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Перевод алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года предполагается провести поэтапно. Первый этап: 2018–2020 годы, второй: 2021–2023 годы, третий: 2024–2025 годы.

На особом контроле Нацкомиссии будут находиться вопросы апробации, подготовки преподавательского корпуса, создания нормативно-правовой базы и в целом процесс внедрения нового алфавита в практику.

В ходе заседания принято решение о создании четырех специальных рабочих групп для реализации поставленных задач.

Первая — орфографическая (для разработки правил орфографии и орфоэпии казахского алфавита на латинскую графику).

Вторая — методическая (для разработки методики обучения, изучения и их постепенного внедрения в образовательную систему).

Третья — терминологическая (для систематизации терминологического фонда казахского языка на основе латинской графики).

Четвертая — экспертно-техническая (для адаптирования латинской графики к ИТ-технологиям).


Профайл
Ш
(Полноправные пользователи)
Регистрация:
20.04.17
Сообщений:
118
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 17.11.17 - 14:24
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Валентин:
Первый этап: 2018–2020 годы, второй: 2021–2023 годы, третий: 2024–2025 годы

Они точно этот тред читают. Вот уже и до цитаты из Марка Твена добрались %)
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 18.11.17 - 13:36
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
И ещё порция новостей из СМИ:

Взгляд со стороны:

Много апострофов — это единственная проблема?
Цитата:
Нет. Любая подобная реформа системы письменности содержит несколько опасностей. И вот две основные:

- Разрыв поколений. Крайне тяжело научить новому поколения, которые привыкли к старому. Многим людям старшего возраста будет трудно привыкнуть к латинице.

- Доступ к знаниям. За время использования кириллицы Казахстан накопил множество знаний, зафиксированных именно в этой графике. Со временем людям станет сложно обращаться к этому наследию.

Т.е. помните, что мы говорили о плюсах? Модно, современно ... ээээ, ну и все. Вот даже сам Назарбаев говорит, что главная цель — модернизация и развитие казахского языка, культуры и экономики. Назарбаев отмечает, что в современном мире государству с латинским алфавитом будет проще. А кто проверял, что проще? А когда это будет проще, лет через 100? А как вам уже текущие минусы? Ну и промолчим о явно заниженной и так огромной сумме затрат на все это "будет проще".




Да что тут предлагать?! Конгресс, немцы какие-то, голова пухнет... взять да и перейти!

"Даже национал-патриоты не хотели апострофов"

Цитата:
"Была создана неплохая рабочая группа, которая рассмотрела различные варианты алфавита. Мы уже выходили на формулирование правил, выделения того, что важнее всего, – рассказал Айдос Сарым. – И в этот момент поступил звонок: что-то рабочая группа очень долго заседает. И ещё была задача от власти: чтобы не было крючочков, чёрточек. У некоторых филологов это вызывало отторжение, некоторый саботаж уже, возможно, был. И тогда поступила другая команда: сформировать другую рабочую группу в Астане. Чтобы она на парламентских слушаниях предложила свой вариант. Так появилась версия с диграфами. Её не приняли. И произошла ещё более плохая вещь. Видимо, власть решила: что, мол, эти гуманитарии сидят, что-то спорят, надо самим собраться и решить. Так родился алфавит!.




Статья интересная, рекомендую к прочтению полностью.
А в Актюбинске умело и сильно аргументируют, главное - очень уверенно: укрепит, повысит, а так же поднимет.

Цитата:

– У казахских слов на кириллице и латинице много схожего, ведь они произошли от одного типа графического письма. Население также пугают тем, что мы не сможем перевести наше культурное наследие на латиницу. К тому же, если имеющиеся в казахском языке звуки обозначить графическими знаками латиницы, то язык будет легче изучать. Переход казахского алфавита на латиницу укрепит позиции языка, языковую аутентичность, конкурентоспособность и безопасность информационного пространства, – отметил руководитель депутатской фракции, первый заместитель районного филиала Самат Сатылганов.

– Языковая реформа усилит развитие страны в сфере коммуникаций, технологического развития, науки. Мы не должны забывать, что латиница широко распространена во многих развитых странах мира. Китай – страна с богатой историей и культурным наследием, также хотела бы перейти на латиницу. Но графические особенности языка не позволяют ей такой переход. В Японии латиницу используют для научных работ и как средство передачи информации, – считает в свою очередь член фракции, директор Нарынколского лесного хозяйства Нурбол Алиев.




А вот моё любимое - не надо обсуждать, выполнять надо.

Цитата:
– Сегодня дискуссии вращаются не вокруг вопроса перехода или отказа от латиницы, а вокруг вариантов нового казахского алфавита.


И ещё про наше светлое будущее:

Цитата:
Она поделилась впечатлениями от посещения Илийского педагогического университета в Китае, где есть специальность «казахский язык». Там пятиэтажное здание заполнено книгами. Среди них есть издания на кириллице, но студенты, владеющие арабской графикой, читать их не могут. Поэтому латинская графика может выступить в роли объединяющей, стать основой для прочтения книг на других языках.




Граждане.
Латинская графика не объединит и не станет основой для прочтения, а просто добавит ещё один культурный слой.
Кто-то сможет читать на кириллице и латинице, кто-то только на арабской графике, кто-то только на латинице.
Профайл
Ш
(Полноправные пользователи)
Регистрация:
20.04.17
Сообщений:
118
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 18.11.17 - 17:05
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
У актюбинцев просто открытие на открытии.

Цитата:
Китай – страна с богатой историей и культурным наследием, также хотела бы перейти на латиницу.

Вот, например, не только перемога, но ещё и мировое открытие: китайцы, оказывается, сильно хотят.

Цитата:
Но графические особенности языка не позволяют ей такой переход.

А тут внезапная зрада: не хотят. Но и в этой зраде внезапное открытие: оказывается, письменность = язык. А пацаны-то не в курсе!

Цитата:
В Японии латиницу используют для научных работ и как средство передачи информации

Я открою страшный секрет: даже в российском Мордоре латиницу используют для передачи информации (как будто ею в принципе можно делать что-то другое %) и для научных работ (например, когда аннотацию на английском пишут).

Цитата:
Среди них есть издания на кириллице, но студенты, владеющие арабской графикой, читать их не могут. Поэтому латинская графика может

Не может, блин. Потому что совершенно очевидно: если уж они умеют читать только арабскую вязь, то книжку на латинице тоже не прочтут.

Цитата:
Валентин
Латинская графика не объединит и не станет основой для прочтения, а просто добавит ещё один культурный слой.

Да атас вообще. Нельзя ж за совсем конченых дебилов-то народ держать :(

[Исправлено: Шнырик, 18.11.2017 - 18:08]
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 20.11.17 - 22:36
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Телерадиокомплекс Президента Республики Казахстан снял фильм о переходе казахского алфавита на латиницу.

Цитата:
Фильм "Латиница: знаки исторической судьбы" начинается с рассказа о двух железнодорожных станциях в степях Сарыарки: одна называется Дария, другая – Ақадыр. Более 80 лет на их фронтонах присутствуют их казахские названия, выполненные на латинице.

"Каким-то чудесным образом названия сохранились, пережив прежние жестокие эпохи. Не это ли знаки исторической судьбы?" – говорит голос за кадром.

В фильме использованы интервью спикера сената Касым-Жомарта Токаева, разработчика казахской латиницы Ердена Кажыбека, представителей интеллигенции Азербайджана, который перешёл на латиницу в 2001 году. В документальной ленте приведены исторические факты, описана польза перехода на латинскую письменность.


Ссылка:
Сам не смотрел.

Из обсуждений экспертов:

Цитата:
Автор книги «Ситуативный казахский» Канат Тасибеков считает, что переход на латиницу - это шанс проверить себя в решении острых вопросов, которые интересуют всех, и прийти к согласию.

- Есть люди, которые разрабатывают свои варианты латинской графики. Они остались за кадром принятия решения….Будет народная латиница, без апострофов, но с диграфами. Потом её поддерживают, де-юре у нас одна будет латиница, а де-факто другая. Народная латиница найдет свою нишу. И все будут довольны, - прогнозирует судьбу официальной латиницы г-н Тасибеков.

Востоковед-публицист и политолог Дастан Кадыржанов отметил, что мы давно живем в среде двух график - латиницы и кириллицы.

- Они сосуществуют без проблем, - заметил он, - Например, мы получаем сообщения от МЧС.

По его словам, принятие нового алфавита - это один из базисов модернизации, которую проводит власть. Но, по его мнению, были достигнуты противоположные цели.

- В целом население расколото из-за этой версии латиницы с апострофами. Социальный эффект просто разрушительный….Решение принято не просветительским образом. Это решение противоречит целям и задачам, и приводит к социальным проблемам, - считает г-н Кадыржанов.


Успех уже рядом.
Профайл
Victor Yang
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
08.08.10
Сообщений:
15788
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 22.11.17 - 21:41
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Ну вот. Я не понимаю - зачем нужны били эти скАчки указом, утверждающим алфавит?

Цитата:
Окончательный вариант алфавита на латинице может быть представлен общественности через полтора года. Такое мнение озвучил один из разработчиков казахского алфавита на латинской графике, передает корреспондент Tengrinews.kz. Об этом директор Республиканского центра развития языков Ербол Тлешов сообщил в Астане во время заседания Клуба главных редакторов. Он напомнил, что создаются четыре специальные рабочие группы, которые будут работать над правилами орфографии и орфоэпии казахского алфавита на латинице, методикой обучения, изучения и их постепенного внедрения в образовательную систему. "День, число я не могу назвать. Но, примерно, работа орфографической, методической, экспертно-технической групп у нас запланирована на год. Но мы намечаем, что работа (по орфографии и орфоэпии) займет полгода, будет у нас уже какая-то картинка по орфографии, потом еще будет апробация. Потом через год или полтора будет окончательный вариант алфавита. Предварительный вариант алфавита будет готов к лету, а окончательный - только после апробации", - сообщил журналистам Ербол Тлешов. Он также отметил, что в состав рабочих групп вошли ученые известных вузов республики, которые тщательным образом будут работать над окончательным вариантом алфавита. По словам Ербола Тлешова, пока невозможно говорить, останутся ли апострофы как в нынешнем варианте алфавита. "Надо отметить, апострофов много, их девять. На счет апострофов многие высказываются, мы знаем о них. В рабочей комиссии у каждого ученого также существует своя позиция. Мы думали, что писать апострофы будет намного легче, чем диграфы. Нам кажется, что нужно правописание некоторых букв пересмотреть. Как это будет осуществляться? Мы не можем пока сказать, что что-то, возможно, уберем, а здесь оставим. (...) Комиссия решит", - резюмировал глава Центра развития языков имени Шаяхметова Ербол Тлешов.

Подробнее:
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 00:19
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Victor Yang:
Я не понимаю - зачем нужны били эти скАчки указом, утверждающим алфавит?


Президент сказал "до конца года" - значит до конца года.
А все изменения это нормальный рабочий процесс :)

Ну а то что уже и вывески переделывать начали, и студентам диктанты, и уже в интернете всех победили и всем доказали что апострофы очень удобные — это такие мелочи, что ты.
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 00:27
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Эксперт: "Алфавит, который получил Казахстан, противоречит всем нормам лингвистики"

Цитата:
Лингвисты критикуют алфавит в латинице, утвержденный президентом Казахстана, и считают, что 30% букв с диакритиками — много. Конечный ли это вариант? И зачем вообще Назарбаеву проект перехода на латиницу? Настоящее Время расспросило об этом обозревателя Радио Свобода Мерхата Шарипжана




Забавное про пропаганду в СМИ:

Журналист и гражданский активист Ермурат Бапи, «который ранее поддерживал переход на латиницу» и считал, что «рано или поздно, но нужно на нее переходить», говорит, что не поддерживает утвержденный указом президента «алфавит с большим количеством запятых», и считает, что кампания по поддержке проходит в «форме государственной пропаганды».

Цитата:
— Это особенно заметно в социальных сетях. Я чувствую, как проходит эта неумелая кампания поддержки со стороны лиц, работающих на государственной службе, в сфере идеологии. Если просмотреть социальные сети, можно заметить, какое количество противников есть у рядового человека, который проводит мониторинг. Среди них есть и специалисты по языку, проявляется не менее 90 процентов. Даже если власти и наймут сотни, тысячи троллей, противников всё равно будет намного больше, – говорит он.


Доктор политологии Мухтар Сенгирбай также заметил преобладание пропаганды со стороны государства.

Цитата:
– Если эта поддержка организована в советском стиле, то ее несложно отличить. По-моему, многочисленные недовольства указом президента среди населения вызваны тем, что решение было принято в спешном порядке и без обсуждения в обществе, – говорит он.

Двойственность информации касательно латиницы в казахстанском обществе Мухтар Сенгирбай объясняет следующим образом:

– Есть категория людей, которые во время определенных кампаний демонстрируют свою приверженность властям. Среди тех, кто поддерживает официально утвержденный вариант алфавита, есть такие люди. Так как в нашем обществе нет настоящего плюрализма, то опять же прибегают к советской традиции, когда в СМИ таким людям дают много места, чтобы убедить население.
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 14:36
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Мажилисмены Казахстана в среду, 22 ноября, согласились с поправками сената к главному финансовому документу на ближайшие три года – бюджету на 2018-2020 годы. Об этом сообщает Sputnik Казахстан.

Ранее сенат вернул проект бюджета в мажилис вместе со своими изменениями и дополнениями. В частности замечания сенаторов касались сумм, которые планировалось направить на популяризацию латиницы в Казахстане.

В сенате отмечали – в стране возникла потребность в мероприятиях по общенациональному обсуждению перехода казахского языка на латиницу. Первоначально предлагалось потратить на мероприятия 140 миллионов тенге: 70 миллионов тенге в 2018 году, еще столько же — в 2019 году.
[...]
Согласно изменениям сенаторов, в 2018 году на мероприятия по общенациональному обсуждению перехода казахского языка на латиницу будет затрачено 25 миллионов 960 тысяч тенге, еще столько же — в 2019 году.




Забавно как: на переход министерство культуры и спорта (каждый раз любуюсь названием, оно прекрасно) запросило 56 млн. тг. на 2018 год, а на пропаганду - 70 млн. тг.

Сократили, теперь аж в два раза меньше, прогресс.
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 14:42
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Языковой эксперимент: эксперты прокомментировали переход Казахстана с кириллицы на латиницу.

Цитата:
По мнению г-на Алшанова переход русского языка на латиницу требует особого внимания. Рахман Алшанов подчеркнул, что при переводе казахского алфавита на латинский не стоит «ударяться из крайности в крайность» и преуменьшать значение кириллицы, поскольку она остается языком общения и имеет большой вес с культурной точки зрения. «Это вопрос не только алфавита, а перевода книг, литературы, методик преподавания», – говорит он.

Важным аспектом, по мнению профессора, является и переучивание самих преподавателей, вопросы грамматики, орфографии. Впрочем, переход на латинский алфавит представляет собой лишь технический процесс и едва ли повлияет на узнаваемость Казахстана в мире, полагают эксперты. По мнению спикеров «Къ», для этого необходимы научные или художественные проекты, и перевод на другой алфавит в этом плане не способен позитивно повлиять на ситуацию.

«Вопрос перевода языка на латиницу – это всего лишь навсего замена символического ряда, кодировки, с помощью которой мы выражаем язык, а к содержанию сознания этот процесс не имеет никакого отношения. От того, что мы переведем казахский язык на латиницу, у нас не появится, допустим, какое-то количество прорывных, интеллектуальных или научных проектов. Их как не было, так и не будет. Проблема, на самом деле, технического характера, ей почему-то придается излишне большое значение. Упрощенно говоря, если человеку нечего сказать о какой-либо проблеме, то абсолютно не имеет значения, на каком языке он будет говорить. Таким образом перевод языка ничего не добавляет в содержательном плане и в плане культуры ценностей. Это всего замена технической кодировки», – считает Максим Казначеев.

«Скорее всего, мы придем в состояние Узбекистана, когда какая-то часть литературы периодических изданий будет на латинице, какая-то часть остается на кириллице, плюс одновременно с этим сохраняется функционирование, даже чуть расширится функционирование русского и английского языков», – считает он.

Аналогичного мнения придерживается и заместитель директора сводно-аналитического департамента НАО «КазНИТУ им. Сатпаева» Дина Баймуханова. «Если бы были передовые ученые, которые – неважно на каком языке – написали какие-то вещи или создавали какие-то новые проекты и приносили бы их в мир, вот это бы глобально говорило о Казахстане. Я не вижу какого-то изменения культуры или восприятия мира страны через алфавит», – резюмировала г-жа Баймуханова.


Экая неожиданность!
Зрада!

Цитата:
Суть пилотного лингвоэксперимента довольно проста – 250 респондентам были предложены эти три типа алфавита. Первый и третий типы алфавита, так называемые «компьютерные» алфавиты, которые состоят только из знаков современной компьютерной клавиатуры QWERTY и отображают некоторые специфические, присущие казахскому языку, звуки с помощью диграфов, точнее, сочетанием нескольких букв либо сочетанием графемы и апострофа. Второй тип алфавита – «национальный», он основан на принципе «один звук – одна графема», и для его набора в клавиатуру необходимо внести некоторые изменения. Оценивание осуществлялось по двум основным параметрам – времяемкость и энергоемкость.

Наиболее эффективным, по оценкам респондентов и результатам анализа хронометрических и ортологических данных, оказался второй тип алфавита, то есть проект с диакритикой, составленный на основе традиционного принципа казахского национального письма «один звук – одна буква». Эксперимент показал, что для представителя казахскоязычного этнокультурного сообщества, для его языкового сознания написание одного звука на письме сочетанием двух знаков является неприемлемым и трудновоспринимаемым.




И снова - кто бы мог подумать, что такое может случиться?!
Профайл
Ш
(Полноправные пользователи)
Регистрация:
20.04.17
Сообщений:
118
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 15:33
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Наиболее эффективным, по оценкам респондентов и результатам анализа хронометрических и ортологических данных, оказался второй тип алфавита, то есть проект с диакритикой, составленный на основе традиционного принципа «один звук – одна буква».

Вот это поворот! Новые и неожиданные экспериментальные данные! Раньше-то, понятное дело, никто из советников даже и предположить подобного не мог.

Цитата:
переход русского языка на латиницу требует особого внимания

Ещё бы. Ведь это была бы просто чудовищного калибра зрада: не успели принять закон о срочном переходе на латиницу, чтобы оторваться от русского языка -- а он и сам тоже на латинице %)

Цитата:
Рахман Алшанов подчеркнул, что при переводе казахского алфавита на латинский не стоит преуменьшать значение кириллицы, поскольку она остается языком общения

[facepalm] Ну вот как так-то. Ведь среди сотрудников "Курсива" наверняка же есть люди, закончившие филфаки, где на самом первом курсе должны объяснять (тем, кто этого в школе не понял), что алфавит != язык.

Цитата:
Вопрос перевода языка на латиницу – это всего лишь навсего замена символического ряда, кодировки, с помощью которой мы выражаем язык, а к содержанию сознания этот процесс не имеет никакого отношения. От того, что мы переведем казахский язык на латиницу, у нас не появится, допустим, какое-то количество прорывных, интеллектуальных или научных проектов

Просто открытие на открытии! %)

Впрочем, приятно увидеть в прессе мнения здравомыслящих людей.

[Исправлено: Шнырик, 23.11.2017 - 17:30]
Профайл
М
Маркс
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 16:15
Комментарий удален модератором.
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 23.11.17 - 16:42
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Шнырик:
Впрочем, приятно увидеть в прессе мнения здравомыслящих людей.


По краю ходят — там рукой подать до недопустимого вывода, что никакой модернизации сознания™ провести и вовсе невозможно, указом сверху.

А это даже не зрада, а не знаю как и сказать-то.
Профайл
В
(Уважаемые пользователи)
Регистрация:
23.12.06
Сообщений:
7640
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 29.11.17 - 00:34
Ответить Выделите текст в сообщении и нажмите сюда для быстрого цитирования
Цитата:
Первый этап перевода казахского алфавита на латинскую графику начнется уже в новом году. На этой стадии проведут научные исследования и разработают специальные методики.

Об этом говорили за «круглым столом» в алматинском офисе Института мировой экономики и политики, передает 24.kz.

Эксперты и общественные деятели отметили, что главное – создать свод правил языка. Это позволит в скором времени перевести на новую графику культурное наследие страны, написанное на кириллице.

И тогда вероятность возникновения ситуации, когда часть населения владеет одной письменностью, а часть – другой, будет исключена. Ерден Кажыбек, директор Института языкознания им. А.Байтурсынова МОН РК:

«При правительстве уже создана Национальная комиссия, в которую вошли несколько рабочих групп. Задействованы все вузы, весь ученый мир страны. Для нас также важно мнение специалистов из регионов. Среди них много опытных и грамотных лингвистов. И наша общая цель – подчинить грамматику закономерностям казахского языка, привести в соответствие. Надо помнить, что язык – это одна из основ нашего сознания».


Прекрасно тут всё и логика непоколебима:

1. Создаём свод правил языка (это в смысле, сейчас никаких правил нет, конечно, их нужно создать)
2. Переводим на новую графику культурное наследие (это в смысле всё изданное перепечатываем?! или вывески для начала?)
3. Исключаем вероятность возникновения ситуации (надо запомнить! это шедевр! всё ниже растёт кривая преступности, блин) когда часть населения владеет одной, а часть другой - вот тут бы поподробнее, как именно исключаем, но где уж.
...
4. PROFIT!
Профайл
с
совет
Re: Про кириллицу и латиницу
Отправлено: 29.11.17 - 10:27
Комментарий удален модератором.
Ответить Новый топик

  • Быстрый ответ в эту тему
Комментарии с нецензурными выражениями, оскорблениями, разжигающие межнациональную рознь, рекламой и т.д. строго запрещаются. Будьте вежливыми и сдержанными по отношению к авторам статей и другим комментаторам. Редакция не несет ответственности за содержание комментариев к статьям. О нецензурных и т.п. комментариях cообщайте администратору по почте ng@ng.kz

Оставляя комментарий, Вы автоматически принимаете Соглашение.

Оставить комментарий могут только зарегистрированные пользователи с подтвержденным номером телефона. Ознакомьтесь с Инструкцией и укажите номер в Личных данных.

Ваше имя:
   [ Регистрация ]

максимум 1600 символов (осталось 1600)

:-):-(;-):lol:8-):-o:oops::-P:-x [больше смайликов]

 

Сейчас посетителей на этом форуме: 15, из них зарегистрированных: 0 и гостей: 15
Зарегистрированные пользователи: Нет

Вы можете создавать темы
Вы не можете редактировать сообщения
Вы не можете создавать опросы
Вы не можете прикреплять файлы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете удалять сообщения
Вы можете голосовать

XML / RSS