Валентин: Апострофы наши могут измениться. Это не значит, что утвердили алфавит и все. Наши девять букв, по итогам апробации мы можем изменить, как удобно будет пользоваться
Если бы С. Кинг начал писать свою Темную Башню казахским алфавитом, а писал он ее 30 лет, то сколько раз за это время мог бы смениться алфавит? Каждая серия была бы написана по своим правилам, своими буквами для удобства читателя. А полное издание каждый мог бы заказать в издательстве теми буквами, к которым больше привык во время чтения.
Маркс: Если бы С. Кинг начал писать свою Темную Башню казахским алфавитом, а писал он ее 30 лет, то сколько раз за это время мог бы смениться алфавит? Каждая серия была бы написана по своим правилам, своими буквами для удобства читателя. А полное издание каждый мог бы заказать в издательстве теми буквами, к которым больше привык во время чтения.
Ну тут казахскоязычные могут спать спокойно, ибо никто ничего на этом языке актуального не писал уже много десятилетий.
JereK: ибо никто ничего на этом языке актуального не писал уже много десятилетий.
Данное утверждение некорректно, т.к. принципиально непроверяемо.
Между тем, с мест сообщают:
QAZAQTIMES.KZ «Студенттер жаңа латын әліпбиімен диктант жазуда біраз қиналды» («Студентам было довольно трудно писать диктант на латинице») - В Алматы в КазНУ им. аль-Фараби студенты факультета философии и политологии писали диктант на новой латинской графике, который принят 27 октября.
Цитата:
Около 60 студентов 1-4 курсов, среди которых были и иностранцы, писали диктант на тему «Қайран құлагер». На диктант из 165 слов студенты потратили 47 минут.
В работе часто встречались буквы, где нужно было проставлять апострофы. К примеру, студенты затруднились при написании «қария», «халық» и других слов. Им пришлось все время пользоваться телефонами или распечатанным на бумаге латинским алфавитом, чтобы посмотреть, как пишется то или иное слово.
«Хотя сам текст не такой сложный и длинный, но мы испытывали проблемы с написанием «ш», «ж», «ү», «ұ» и других казахских букв. Трудности были не с латинским шрифтом, а с самими казахскими буквами. Мне кажется, вариант алфавита с диграфами был бы лучше, чем с апострофами», - поделилась впечатлениями студентка 3 курса Айя КАЛМАКБАЕВА.
Вот мне это сразу нравится - ещё только принят алфавит, уже сознаются что возможно будут изменения, а ещё будут меняться правила орфографии.
И тут уже студентам диктанты задают писать на новом алфавите :)
Валентин: Данное утверждение некорректно, т.к. принципиально непроверяемо.
Почему? Какие-то бестселлеры переводились с казахского языка и издавались за рубежом? Ну или получили широкую (и не липовую) популярность хотя-бы внутри страны?
ELORDA.KZ: «Кеңсе тілі латын әліпбиіне ауысқалы жатыр» («Канцелярии переходят на латиницу») – Первыми это решили сделать в Агентстве по делам госслужбы и противодействию коррупции, включая региональные филиалы ведомства.
Цитата:
«Для этого госслужащие пройдут специальный двухнедельный курс в Академии государственного управления при президенте. В этом есть логика, решили на собрании ведомства, так как на сегодня 99,9 процента расчетов и телекоммуникационных систем основаны на латинском алфавите. 75 процентов научных материалов, опубликованных за последние 10 лет, тоже на латинице. По данным Всемирного банка, латинская графика используется в 25 странах, которые входят в первую 30-ку развитых стран», - отмечается в заметке.
Обратите внимание: алфавит только утверждён, и практически сразу оговорились о возможных изменениях. И о том что ещё только будут начинать рассматривать орфографические правила, и изменения в них.
Валентин: В этом есть логика, решили на собрании ведомства, так как на сегодня 99,9 процента расчетов и телекоммуникационных систем основаны на латинском алфавите. 75 процентов научных материалов, опубликованных за последние 10 лет, тоже на латинице. По данным Всемирного банка, латинская графика используется в 25 странах, которые входят в первую 30-ку развитых стран»
ну очевидна же прибыль от латиницы, уже гребём дивиденды
это и так ожидаемо было, только от чтения как мы и говорили ранее не пришло понимание того что написано, да и казахского произношения я не услышал а так читают, бесспорно
Сейчас посетителей на этом форуме: 52, из них зарегистрированных: 0 и гостей: 52
Зарегистрированные пользователи: Нет
Вы можете создавать темы Вы не можете редактировать сообщения Вы не можете создавать опросы Вы не можете прикреплять файлы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете удалять сообщения Вы можете голосовать