На главную

предыдущий номер
каждый четверг

№ 47 (243)
23 ноября 2006 года


архив газеты

следующий номер
РУБРИКИ
Хронограф
Тема недели
Забойный отдел
Три автора
Наш бизнес
Политика KZ
Страна советов
Линия судьбы
36,6 С
Абонентский ящик
Квартирный вопрос
Автосалон
Качество жизни
Спорт
Hi-Tech
Желтая полоса
Свободное время
Вкусная жизнь
Наша акция
ИНФОРМАЦИЯ
О газете
Контакты
Рекламодателям
РЕКЛАМА

Рекламно-информационная газета бесплатных частных объявлений

 

"Наша Газета" - костанайский областной еженедельник
При любом использовании материалов, ссылка (для онлайн-изданий - гиперссылка www.ng.kz) обязательна.
© "Наша Газета", 2002-2005

Дизайн
TOBOL Web Design
© 1999-2005

Три автора  

КОЕ-ЧТО О ПЕРЕХОДЕ НА ЛАТИНИЦУ

Пётр СВОИК, Алматы, специально для «НГ»

Уже одно то, что вопрос необходимости изучения перевода казахского языка с кириллицы на латиницу был озвучен самим президентом Назарбаевым, как и то, что в бюджете на следующий год предусмотрены огромные деньги на развитие языков, говорит о том, что переход готовится. Конечно, без достаточного финансирования  здесь ничего не получится, но деньги в этом деле всё же не самое главное. Можно, конечно, озолотить как преподавателей казахского языка, так и желающих его изучать – но только все ли действительно будут знать его после этого? Другое дело, что всегда, в любом деле, и в любой отрасли можно найти такую «воронку», куда любые средства можно вливать и вливать, и они будут все «впитываться» и впитываться... извините, - «осваиваться».

В строительстве, например, такой бездонной воронкой является дорожная отрасль. Перевод госязыка на латиницу - это такая «воронка», ёмкость которой может поспорить даже и с закатыванием средств в асфальт. Здесь и два миллиарда в год средств налогоплательщиков, и три миллиарда вполне успешно могут быть «освоены». Ещё и не хватит. Особенно при той системе контроля и отчётности, которые мы (хотя бы по прежнему опыту) вполне можем себе представить. Такие вот «предостерегающие» мысли приходят в голову… Но почему, собственно, русский человек должен по этому поводу высказываться, и что-то такое по-своему переживать?

Все мы понимаем, что вопрос перехода на латиницу – не технический, и даже не лингвистический, и не культурологический, а, прежде всего, - политический. Так что это вопрос не «внутриказахский», а именно национального масштаба, и отнюдь не в этническом смысле этого термина. В конце концов, из Конституции следует, что казахский является государственным языком для всех граждан Казахстана, независимо от их пола, возраста и т. п., в том числе и этнического происхождения.

Да, ныне положение с развитием и распространением казахского языка не выдерживает критики. Но ведь официальная версия причин столь печальной ситуации построена (пока?) на том, что государство не прилагает пока достаточных усилий к делу обучения казахскому языку всего населения, а вовсе не на том, что отсутствие эффективного обучения и есть целенаправленная государственная политика.

Сделаем и вторую ссылку на Конституцию: русский язык тоже конкретно поименован в ней как язык межнационального общения. Из чего непреложно следует, что в Казахстане конституировано официальное двуязычие. Не будем дискутировать, как самим гражданам следует понимать эти «языковые» нормы - как их неукоснительную обязанность владеть одновременно и казахским, и русским, обязательно применяя первый при общении «в инстанциях», а второй - если ваш собеседник не одной с вами национальности. Или как законное право по собственной воле пользоваться хоть тем, хоть другим, хоть обеими вместе. Одно бесспорно: само государство обязано гарантировать всем своим гражданам всё то, что записано в Основном Законе. В частности, местные представительные и исполнительные органы обязаны создать все необходимые организационные, материальные и технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан в соответствии со специальным законом. Примечание: курсив – это статья 93, которая есть в Конституции. В отличие от Закона «О языках», в котором такой нормы просто нет.

Как бы там ни было, но, согласитесь, замыкать дискуссию о переводе на латиницу только на казахскую аудиторию означает исключение из обсуждаемого вопроса и такой проблемы, как массовое овладение госязыком «некоренными» казахстанцами. Да, в решении этой проблемы за 15 лет суверенитета подвижек мало, но ведь всё-таки считается, что когда-то государство начнет реально продвигать свободное и бесплатное в массы…

В общем, как ни крути, а выходит, что проблема «декириллизация – латинизация» есть проблема общегражданская-общеказахстанская, и охватывающая оба языка в адекватной степени. Если переходить на латиницу, то – обоим языкам сразу. A eto – sovsem drugoj povorot temi, ne рravda li?

МАТЕРИАЛЫ РУБРИКИ

КОЕ-ЧТО О ПЕРЕХОДЕ НА ЛАТИНИЦУ
Уже одно то, что вопрос необходимости изучения перевода казахского языка с кириллицы на латиницу был озвучен самим президентом Назарбаевым, как и то, что в бюджете на следующий год предусмотрены огромные деньги на развитие языков, говорит о том, что переход готовится.

ВМЕСТО ЦЕПЕЙ КРЕПОСТНЫХ
Недавно у нас на селе повеяло отверженным прошлым: как и при социализме, передовикам уборки вручали кое-где принародно почётные грамоты.

ЧЕМ БЫЛ СССР И КТО МЫ САМИ?
Ноябрьские дни из года в год продолжают навевать вопросы, обозначенные в заголовке. И неудивительно, что они столь часто оказываются стержневыми среди вопросов, поднимаемых СМИ, включая и разнообразные телепередачи.