На главную

предыдущий номер
каждый четверг

№ 44 (188)
3 ноября 2005 года


архив газеты

следующий номер
РУБРИКИ
Хронограф
Тема недели
Забойный отдел
Три автора
Наш бизнес
Политика KZ
Страна и мир
Спецназ
Частное мнение
Страна советов
36,6 С
Абонентский ящик
Судьба человека
Автосалон
Качество жизни
Зверские дела
Спорт
Hi-Tech
Желтая полоса
Наша экспертиза
Вкусная жизнь
На посошок
ИНФОРМАЦИЯ
О газете
Контакты
Рекламодателям
РЕКЛАМА

Рекламно-информационная газета бесплатных частных объявлений

 

"Наша Газета" - костанайский областной еженедельник
При любом использовании материалов, ссылка (для онлайн-изданий - гиперссылка www.ng.kz) обязательна.
© "Наша Газета", 2002-2005

Дизайн
TOBOL Web Design
© 1999-2005

Тема недели  
[an error occurred while processing this directive]

ЭКЗАМЕН НА ПОЛИТКОРРЕКТНОСТЬ, ИЛИ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

С нового, 2006 года в Наурзумском, Аулиекольском, Камыстинском районах и Аркалыке делопроизводство будет переведено на государственный язык. В 2008 году это должно произойти во всей области. Как продвигается подготовка к «часу Х» и чего она стоит?

Булат МУСТАФИН, mustafin@ng.kz
Игорь Правщиков, ng@ng.kz

Деньги на язык

Первая программа о развитии государственного языка была разработана еще 15 лет назад. И не реализована. Вторая – 7 лет назад, тоже не выполнена. Третья рассчитана на 2001-2010 годы, самое время оценить, как она воплощается. 

По закону «О языках в РК», «правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами РК». Где в области или хотя бы в ее «столице» можно записаться на бесплатные курсы изучения казахского? В ответ на этот вопрос заместитель начальника Управления по развитию языков Костанайской области Сабит Абильбеков разводит руками. Ясно, самое дорогое у нас – декларации о бесплатном.

Больше года пылится на полках проект создания в области центра по ускоренному изучению казахского языка. Необходимых 15-20 млн. тенге в бюджете для него не находится. Сама областная программа «Асыл мура», призванная продвигать госязык в массы, начала финансироваться только во второй половине 2003 года: из казны было выделено около 500 тыс. тенге, а по данным на сегодняшний день потрачено на изучение казахского около 8 млн. тенге. Все деньги пошли на обучение госслужащих. Даже в Рудном, который по развитию госязыка у нас –положительный пример, из 46 предприятий, имеющих языковые курсы, две трети – государственныt.

Плата за незнание

Обучение языку - дело затратное. В среднем курсы для одного чиновника обходятся в 180 тыс. тенге, главные затраты – на зарплату преподавателям, за аренду помещения. Курсы, организованные в Костанае управлением по языкам, в прошлом году окончили 14 человек, в феврале 2005 года – 44, месяц назад еще 111 чиновников.

Госслужащие позволяют себе пропуски: дела, командировки. Говорят, самой примерной слушательницей курсов является Ольга Киколенко, директор департамента занятости и социальных программ. Она, по словам преподавателей, после пропущенного занятия сама подходит на следующий день, дабы восполнить пробел.

 - Мы не ставим перед собой цели, - говорит Абильбеков, - чтобы чиновник от «а» до «я» знал казахский язык. Будет достижением, если человек, совсем ничего не знавший, после занятий будет понимать хотя бы треть прочитанного им текста на казахском языке. Главное, чтобы человек занимался самообразованием, только тогда будет эффект. Одновременно хочется отметить, что часов на занятия выделяется мало. Кстати, в школах – тоже.

Без права на кресло?

Один из болезненных вопросов: сможет ли человек, не знающий госязыка, сесть в кресло чиновника? И если не сможет - не будет ли это считаться нарушением прав человека? В конце концов, по Конституции, русский – язык межнационального общения.

- Это очень трудные вопросы, но я не думаю, что требование знать казахский будет расценено как нарушение чьих-то прав, - говорит начальник отдела кадровой работы аппарата акима области Исламхан Сексимбаев. – Возьмите немецкий для переезжающих в Германию. У меня несколько друзей отбыло, и там никто не говорит, что их права нарушают, несмотря на то, что они обязаны изучать язык. Самое главное, что мы даем сегодня возможность изучать казахский, причем бесплатно. Что касается Конституции, то это не моя компетенция, но я лично думаю, что не все вечно, возможно, будут внесены какие-то изменения. Кстати, сам я вырос в России и ни слова не знал по-казахски. А работать пришлось в одном из южных районов области. Так что жизнь заставила освоить казахский. Тем более, не думаю, что после перевода делопроизводства на государственный язык однозначно все нормативно-правовые акты будут на казахском языке. Мне кажется, по желанию исполнителя, документы будут переводиться. По крайней мере, определенное время.

Деловое двуязычие

В республике пять областей уже переведены полностью на казахское делопроизводство. Атырауская, например. Тамошний предприниматель, гендиректор ТОО «СП Матин» Тулеген Байзаков рассказал «НГ», что у них как раз с казахским проблем нет. Но госпредприятия работают на двух языках. Кстати, Астана зачастую просит продублировать документы на русском.

Как выяснилось, в миниатюре эта ситуация имеет место и у нас. Акимов южных районов, где делопроизводство без всяких правительственных постановлений ведется на казахском языке, некоторые областные департаменты также просят высылать документы на великом и могучем. То есть самое время вести речь о качестве обучения.

Из 24 служащих облакимата некоренной национальности 12 окончили курсы. С разговорным казахским у них ситуация улучшилась, с деловым письменным – большие проблемы. Сейчас их микширует 4 штатных переводчика, зарплата которых от 27 до 36,5 тыс. тенге. Всего в области 675 государственных органов, во всех либо есть переводчики, либо сотрудники, выполняющие эти функции. Судя по всему, услуги толмачей еще долго будут востребованы и оплачены. Тем больше, чем быстрее мы осуществим пресловутый переход на делопроизводство по-казахски.  А хватит ли тогда денег и внимания на решение самой основной проблемы, без которой о нормальном функционировании языка говорить вообще бессмысленно, – обеспечение достойного обучения казахскому детей в садиках и школах?

 

Средства, выделенные из районных бюджетов на пропаганду и изучение государственного языка (2005-й год)

Регион:

Сумма (тенге):
- на пропаганду
-на обучение

Дата перевода делопроизводства с 1-го января

1

Алтынсаринский

 

 

 

Средства не выделялись

- 2007-го года

2

Денисовский

- 2008-го года

3

Амангельдинский

- 2007-го года

4

Аулиекольский

- 2006-го года

5

Мендыкаринский

- 2007-го года

6

г. Костанай

- 2008-го года

7

г. Аркалык

- 2006-го года

8

Джангельдинский

- 30 000

- 0

- 2007-го года

9

Житикаринский

- 250 000

- 57 000

- 2007-го года

10

Камыстинский

 

- 300 000

- 192 000

- 2006-го года

11

Карабалыкский

- 300 000

- 0

- 2007-го года

12

Карасуский

- 851 000

- 0

- 2007-го года

12

Костанайский

 

- 161 000

- 0

- 2007-го года

13

Наурзумский

- 185 000

- 0

- 2006-го года

14

Сарыкольский

 

- 170 000

- 0

- 2007-го года

15

Тарановский

- 500 000

- др. источники. Около 200 000   

- 2007-го года

16

Федоровский

- 148 000

- др. источники. Около 200 000

- 2008-го года

17

г. Лисаковск

- 200 000

- 0

- 2008-го года

18

г. Рудный

- 1 490 000

- др. источники

-2008-го года

версия для печати  
отправить статью по e-mail  
[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

 

AWARD-2005
Участник Казахстанской Интернет-премии Award 2005
Наш сайт принимает участие в Казахстанском конкурсе интернет ресурсов AWARD 2005.
Голосуйте за нас!
МАТЕРИАЛЫ РУБРИКИ

ЭКЗАМЕН НА ПОЛИТКОРРЕКТНОСТЬ, ИЛИ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
С нового, 2006 года в Наурзумском, Аулиекольском, Камыстинском районах и Аркалыке делопроизводство будет переведено на государственный язык. В 2008 году это должно произойти во всей области. Как продвигается подготовка к «часу Х» и чего она стоит?